Keine exakte Übersetzung gefunden für نموذج قياسي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نموذج قياسي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • No hay que aspirar a un modelo único para todas las misiones.
    ينبغي ألا يسعى المرء إلى نموذج قياسي لجميع البعثات.
  • Es solo un modelo estándar.
    قياسي نموذج مجرد انه
  • El desarrollo sustentable de nuestros pueblos necesita de un comercio internacional abierto y de un sistema internacional basado en normas previsibles.
    إن التنمية المستدامة لشعبنا تتطلب نظاما تجاريا دوليا مفتوحا قائما على قواعد نموذجية قياسية.
  • c) Incorporación de los datos de satélites: incluye el estudio de la viabilidad de perfeccionar el modelo batimétrico derivado de datos de satélites con nuevos datos adicionales, a fin de compararlos con la nueva batimetría marina derivada;
    (ج) دمج البيانات الساتلية: ويشمل هذا بحث إمكانية صقل نموذج قياس الأعماق المستمد من البيانات الساتلية، باستخدام بيانات إضافية جديدة للمقارنة مع بيانات الأعماق الجديدة المستمدة بحريا؛
  • No, este es un traje estándar del SPC.
    تلك هي أمور قياسية نموذج سادتك الإصدار الرابع بلاستيكي به درع مختلط مع النانو
  • El modelo econométrico es esencialmente el modelo gravitacional de los intercambios utilizado en esta clase de análisis, modelo que abarca los factores determinantes del tamaño del sector exterior de un país y los flujos de mercancías entre socios comerciales.
    والنموذج الاقتصادي القياسي هو أساساً النموذج المستعمل في أدبيات الجاذبية التي تشمل محددات حجم القطاع الخارجي للبلد وتدفق السلع بين الشركاء التجاريين.
  • Como resultado de ello, los países se encuentran en etapas muy diversas, tanto adoptando el modelo de una administración pública estandarizada como rechazándolo.
    ونتيجة لذلك، فإن الدول تقف عند نقاط متباينة للغاية فيما يتصل باعتناق أو الابتعاد عن نموذج الخدمة المدنية القياسي الموحد.
  • Pero Eric estaba usando estos números... ...para establecer los niveles de volatilidad que salen del modelo VAR. - ¿Qué niveles son?
    ،مُقارنة الأرقام بمستوياتِ التقلّبِ التي تَقَعُ خارِج نَمُوذَج القيمَةِ المُعَرّضَة للخَطَرِ القِياسيّ
  • Todos los métodos basados en este modelo intentan medir los efectos cuantitativos de las BNA sea asociándolos a los valores residuales obtenidos mediante las regresiones calculadas, sea incorporando variables ficticias para cada tipo de BNA aplicada.
    وتسعى جميع النهج المبنية على هذا النموذج إلى قياس أثر الحواجز غير التعريفية على الكمية سواء بالجمع بينه وبين المتخلفات المتحصَّلة من الانحدارات المقدرة أو بإدراج متغيرات وهمية عن كل نوع مبلغ عنه من الحواجز غير التعريفية.
  • b. En lo referente al intercambio automático de información, determine qué otras actividades, en su caso, ha realizado y realizará en 2006 la OCDE con respecto a dicho intercambio automático entre el Estado transmisor y el Estado receptor, a fin de facilitar el intercambio efectivo de información entre este Estado y el Estado receptor, incluida (pero sin limitarse a ella) cualquier actividad complementaria de la OCDE acerca de: i. la recomendación del Consejo de la OCDE sobre el uso de números de identificación fiscal en un contexto internacional; ii. la recomendación del Consejo de la OCDE sobre el uso del formato magnético uniforme revisado de la OCDE para el intercambio automático de información, y iii. la recomendación del Consejo de la OCDE sobre el uso del modelo de memorando de entendimiento de la OCDE sobre el intercambio automático de información con fines fiscales, incluida (pero sin limitarse a ella) la labor del Comité de Asuntos Fiscales sobre las mejoras en la comunicación automática y el intercambio automático de información, en relación con el estudio del uso de la retención de impuestos y/o el intercambio de información para mejorar la imposición de las corrientes transfronterizas de intereses, como se menciona en los párrafos 5, 58 y 109 y en el prefacio del informe de 2000 de la OCDE;
    ب - ما يتعلق بالتبادل الآلي للمعلومات، كأن تحدد اللجنة الفرعية ما هي الأعمال الإضافية، إن وُجدت، التي اضطلعت وستضطلع بها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي خلال عام 2006 بشأن التبادل الآلي للمعلومات بين الدولة المرسلة والدولة المتلقية بغية تيسير التبادل الفعلي للمعلومات الذي ستقوم به الدولة المرسلة مع الدولة المتلقية، ومن ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، أيِّ متابعة تقوم بها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في ما يتعلق بما يلي: (1) توصية مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المتعلقة باستخدام رقم الهوية الضريبية في سياق دولي؛ (2) توصية مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المتعلقة باستخدام النموذج الممغنط القياسي الموحد للمنظمة للتبادل الآلي للمعلومات؛ (3) توصية مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المتعلقة باستخدام مذكرة التفاهم النموذجية للمنظمة للتبادل الآلي للمعلومات لأغراض ضريبية، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر، عمل اللجنة الضريبية المتعلق بتحسين الإبلاغ الآلي والتبادل الآلي للمعلومات المتصلة بدراسة إمكانية استخدام نظام الاقتطاع الضريبي و/أو تبادل المعلومات بغية تعزيز جباية الضرائب على تدفقات الفوائد عبر الحدود، على النحو المشار إليه في التوطئة والفقرات 5 و 58 و 109 من تقرير منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لعام 2005.